Hindi / Sanskrit Text
जय अम्बे गौरी मैया जय श्यामा गौरी।
तुमको निशदिन ध्यावत हरि ब्रह्मा शिवरी॥ जय अम्बे गौरी॥
माँग सिन्दूर विराजत टीको मृगमद को।
उज्जवल से दोउ नैना चन्द्रवदन नीको॥ जय अम्बे गौरी॥
कनक समान कलेवर रक्ताम्बर राजे।
रक्त पुष्प गल माला कण्ठन पर साजे॥ जय अम्बे गौरी॥
केहरि वाहन राजत खड्ग खप्परधारी।
सुर नर मुनिजन सेवत तिनके दुखहारी॥ जय अम्बे गौरी॥
कानन कुण्डल शोभित नासाग्रे मोती।
कोटिक चन्द्र दिवाकर राजत समज्योति॥ जय अम्बे गौरी॥
शुम्भ निशुम्भ विदारे महिषासुर घाती।
धूम्र विलोचन नैना निशदिन मदमाती॥ जय अम्बे गौरी॥
चण्ड मुण्ड संहारे शोणित बीज हरे।
मधु कैटभ दोउ मारे सुर भयहीन करे॥ जय अम्बे गौरी॥
ब्रह्माणी रुद्राणी तुम कमला रानी।
आगम निगम बखानी तुम शिव पटरानी॥ जय अम्बे गौरी॥
चौसठ योगिनि मंगल गावत नृत्य करत भैरू।
बाजत ताल मृदंगा अरु बाजत डमरू॥ जय अम्बे गौरी॥
तुम ही जग की माता तुम ही हो भर्ता।
भक्तन की दुख हर्ता सुख सम्पत्ति कर्ता॥ जय अम्बे गौरी॥
भुजा चार अति शोभित वर मुद्रा धारी।
मनवांछित फल पावत सेवत नर नारी॥ जय अम्बे गौरी॥
कंचन थाल विराजत अगर कपूर बाती।
श्री मालकेतु में राजत कोटि रतन ज्योती॥ जय अम्बे गौरी॥
श्री अम्बेजी की आरती जो कोई नर गावे।
कहत शिवानन्द स्वामी सुख सम्पत्ति पावे॥ जय अम्बे गौरी॥
English Translation
Victory to Amba Gauri, O Mother, victory to Shyama Gauri!
Hari, Brahma and Shiva meditate on you night and day.
Sindoor adorns the parting of your hair, a musk mark on your forehead;
Your two eyes are bright and your moon-like face is beautiful.
A golden-hued body adorns red garments;
A garland of red flowers is beautifully worn around the neck.
Riding a lion, holding a sword and skull-cup;
Gods, humans and sages serve you, and you remove their sorrows.
Earrings adorn your ears, a pearl on the nose tip;
You shine with the brilliance of millions of moons and suns combined.
You destroyed Shumbha and Nishumbha, and slew Mahishasura;
Your lotus eyes intoxicated with eternal joy.
You destroyed Chanda and Munda, annihilated Raktabija;
You slew Madhu and Kaitabha, making the gods fearless.
You are Brahmaṇi, Rudrani, and Lakshmi the queen;
Praised in Agamas and Vedas, you are the chief consort of Shiva.
Sixty-four yoginis sing auspiciously, Bhairava dances;
Tabla, mridanga and damaru all play.
You are the mother of the world, you are also its sustainer;
You remove devotees' sorrows and create happiness and prosperity.
Four arms beautifully adorned, holding boon-granting mudra;
Men and women who serve you receive their heart's desired fruit.
A golden plate adorned with agaru and camphor lamps;
In Shri Malaket, millions of jewels glow.
Whoever sings this aarti of Shri Ambaji:
Shivananda Swami says — that person attains happiness and prosperity.